Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/20177
Tipo: Artigo de Periódico
Título : Tradução e transculturação narrativa em el sueño del pongo, de José María Arguedas
Autor : Cunha, Roseli Barros
Palabras clave : Tradução;Transculturación narrativa;Cultura;José María Arguedas;Ángel Rama;Translation;Culture
Fecha de publicación : 2012
Editorial : Anuario Brasileño de Estudios Hispánicos
Citación : CUNHA, Roseli Barros. Tradução e transculturação narrativa em El sueño del pongo, de José María Arguedas. XXII Anuario Brasileño de Estudios Hispánicos, n.1, p. 87-96, 2012.
Resumen en portugués brasileño: Neste artigo realizar-se-á uma breve reflexão sobre o conceito de transculturación narrativa, de Ángel Rama, e algumas teorias de tradução a partir de "El sueño del pongo‖ compilado e reelaborado por J. M. Arguedas. Serão apresentados fragmentos do referido conto em quéchua, em espanhol e de uma proposta de tradução para a língua portuguesa do Brasil.
Abstract: In this article, we will conduct a brief reflection on the concept of transculturación narrativa by Ángel Rama, and some translation theories from "El sueño del pongo‖, compiled and redesigned by J. M. Arguedas. It will present fragments of that story in Quecha and Spanish, in addition to a proposed translation to Portuguese.
URI : http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/20177
ISSN : 0103-8893
Derechos de acceso: Acesso Aberto
Aparece en las colecciones: DLE - Artigos publicados em revistas científicas

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
2012_art_trbcunha.pdf140,27 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.