Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/16221
Tipo: Tese
Título: Por um dicionário eletrônico de pragmatemas do português brasileiro: levantamento, descrição e categorização
Título em inglês: For an electronic dictionary of pragmatemes in Brazilian Portuguese: survey, description and categorization
Autor(es): Pinheiro, Marilene Barbosa
Orientador: Plantin, Rosemeire Selma Monteiro
Palavras-chave: Phraseology of common language;Electronic dictionary pragmatemes;Fraseologia;Dicionários eletrônicos;Língua portuguesa;Língua estrangeira
Data do documento: 2015
Instituição/Editor/Publicador: www.teses.ufc.br
Citação: Pinheiro, M. B.; Plantin, R. S. M.(2015)
Resumo: No universo dos estudos fraseológicos, investigaram-se os pragmatemas do português brasileiro. A ênfase foi dada às expressões que se constituem como atos de fala, ocorrem de modo rotineiro, cumprem funções pragmáticas específicas e estão prontas para ser usadas em determinadas situações comunicativas (IRIARTE SANROMÁN, 2001; GLENK, 2007; ALVARADO ORTEGA, 2008; BLANCO, 2010; MONTEIRO-PLANTIN, 2012). O motivo mais forte para empreender a pesquisa foi contribuir com os estudos de aprendizes de português como língua estrangeira (PLE) e a esse aliaram-se mais dois: o auxílio ao trabalho de tradutores e a carência de manual ou dicionário, impresso ou eletrônico, que contemple essas estruturas. Com o objetivo de estabelecer as bases teóricas para a elaboração de um dicionário eletrônico (WELKER, 2006; LEFFA, 2006; KRIEGER, 2007; PONTES, 2010 e 2011), foram realizados o levantamento, a categorização e a descrição dos pragmatemas presentes em obras gerais da Fraseologia brasileira e em interações comunicativas de corpora orais disponíveis na Internet. A ferramenta AntConc 3.4.4w (2014) foi utilizada para auxiliar na busca de candidatos a pragmatemas e os resultados obtidos foram armazenados numa base de dados criada por meio do programa Microsoft Access. A base de dados foi alimentada com 565 expressões pragmáticas, descritas em dez campos: tipologia, função social, expressividade, registro, modalidade, pragmatema, sentido, variantes/equivalentes, contexto e exemplos. Foram analisadas as quinze primeiras expressões detectadas e, para ter acesso a todas elas, foram criadas duas formas: a primeira, pela expressão propriamente dita e a outra, por um nome temático que reflete a expressividade do falante. Assim, concluiu-se pela exequibilidade de um dicionário eletrônico dos pragmatemas, utilizando-se, ao mesmo tempo, as técnicas lexicográficas onomasiológicas e semasiológicas, a fim de facilitar a busca para estudantes em contexto de aprendizagem do português brasileiro como língua estrangeira e materna, professores e tradutores.
Abstract: In the universe of phraseological studies, we investigated the pragmatemes of the Brazilian Portuguese. Emphasis was given to expressions that considered speech acts which occur routinely, fulfill specific pragmatic functions and are ready to be used in certain communicative situations (IRIARTE SANROMÁN, 2001; GLENK, 2007; ALVARADO ORTEGA, 2008; BLANCO, 2010; MONTEIRO-PLANTIN, 2012). The strongest reason for undertaking the research was to contribute to the studies of Portuguese as a Foreign Language. The other two other objectives of this research were to help translators in their hard work of translation and to try to compensate the lack of printed or electronic dictionaries/manuals which cover these structures. In order to establish the theoretical basis for the development of an electronic dictionary (WELKER, 2006; LEFFA, 2006; KRIEGER, 2007; PONTES, 2010 and 2011) one carried out the survey, categorization and description of pragmatemes present in general works of Brazilian phraseology and communicative interactions of oral corpora available on the Internet. The AntConc 3.4.4w tool (2014) was used to assist in the search for possible pragmatemes and the results were stored in a database created by Microsoft Access(c) program. The database was fed with 565 pragmatic expressions, described in ten fields: type, social function, expressiveness, record mode, pragmateme, direction, variants / equivalent, context and examples. The first nine detected expressions were analyzed and in order to have access to all of them two forms of search were created: first, the expression itself and the other by a theme name that reflects the expression of the speaker. Thus, in conclusion, it is possible to say that an electronic dictionary of pragmatemes is completely feasible if it is used at the same time onomasiological, semasiological and lexicographical techniques, with the aim to facilitate the search method by students in the context of the Brazilian Portuguese learning as a foreign and mother language, teachers and translators.
Descrição: PINHEIRO, Marilene Barbosa. Por um dicionário eletrônico de pragmatemas do português brasileiro: levantamento, descrição e categorização. 2015. 158f. – Tese (Doutorado) – Universidade Federal do Ceará, Departamento de Letras Vernáculas, Programa de Pós-graduação em Linguística, Fortaleza (CE), 2015.
URI: http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/16221
Aparece nas coleções:PPGL - Teses defendidas na UFC

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2015_tese_mbpinheiro.pdf8,12 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.