Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/17306
Título: Elegia cearense: poema de Artur Eduardo Benevides vertido para o castelhano por Guarino Alves de Oliveira
Autor(es): BENEVIDES, Artur Eduardo
Palavras-chave: Elegia cearense
Poema
Data do documento: 1986
Editor: Revista de Letras
Citação: BENEVIDES, A. E. (1986)
Resumo: Poema de Artur Eduardo Benevides Vertido para o castelhano por Guarino Alves de Oliveira.Largo es el estío. Largos los caminos para los pies de los hombres. Largo el silencio en los campos. Larga la mirada a amar lo que perdió. Ya no vienen las albas en el pico de las aves ni se escucha la canción de amor del tangerina. La muerte nos 'guía. Exhaustos resistimos. V si acaso caímos en el suelo nuestros dedos empiezan a replantar la rosa de la esperanza. Ay Ceará tu nombre está en nosotros como un signo de sangre, ensueno y sol! Tierra de lirios y espadas flameantes, territorio que Dias ha sacado dei diablo, mujer de los emigrantes, dalia de la canícula, en nosotros eres un rocío. Posas. Eres canción...
Descrição: BENEVIDES, Artur Eduardo. Elegia cearense: poema de Artur Eduardo Benevides vertido para o castelhano por Guarino Alves de Oliveira. Rev. de Letras, Fortaleza, v. 11, n. 2, p. 37-38, jul./dez. 1986.
URI: http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/17306
ISSN: 0101-8051
Aparece nas coleções:DLV - Artigos publicados em revistas científicas

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
1986_art_aebenevides.pdf218,56 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.